Наче вчора все це вiдбулось...

Посміхаєшся мені ти з фотокартки –
Наче вчора все це відбулось…
В пам`яті і досі наша зустріч,
Горе з кров`ю в серці запеклось…

Як душа до тебе птахом лине,
Як відчуть бажає знов тепло…
І куди ж кохання наше зникло?
Наче буревієм віднесло…
********************************

(Перевод Беллы Коптенковой
http://www.stihi.ru/avtor/bellarober)

С фотографии смотришь с улыбкой,
Будто всё это было вчера...
Наша встреча в душе пела скрипкой...
Где любовь? То была лишь игра...

Как душа к тебе птицей несётся,
Как хочу ощутить я тепло...
Испарилась любовь, не вернётся...
Словно ветром её унесло...


Рецензии
Здравствуйте, Маргаритка!
Прочла несколько Ваших стихов,очень понравились...
Чувственные,эмоциональные...На украинском языке прекрасно звучат,
напевно. Желаю удач в творчестве!

Искренне, Белла.

Белла Коптенкова   12.12.2010 00:03     Заявить о нарушении
Спасибо, Белла, за отзыв и пожелания! Просто украинский язык по мелодичности на втором месте в мире после итальянского, поэтому наверно так звучат стихи...
С теплом, Маргаритка :))

Маргаритка 2   12.12.2010 02:03   Заявить о нарушении