Дурак 41

Nr. 41

Der empfindliche Narr

Wer alle Wort zum aergsten deutet,
gleicht dem, so an der Glocke laeutet,
wo Fuchs-Schwanz statt des Kloepels haengt.
Und welcher allen schlimmen Tropfen
ihr Wasch-Maul will mit Mehl verstopfen,
sich mit vergebner Arbeit kraenkt.

Подстрочник

Чувствительных дурак

Кто толковает все слова худший зло,
это в тот же, как именно так, кто звонит колоко,
где в нутренный не язык, вместо висит лиса-хвост.
И другой хочет все нечестные болвани (плохо капель)
и все морды-сплетни забиты с порошком,
это бесполезно рабты и со себе нести обиду.


Мой вольный перевод (новый немецкий язык)

Der Uebelsensible Narr

Wer immer nur das Schlechte denkt,
Es an die grosse Glocke haengt
Und so Verleumnungen vermehrt,
Heimlich die Luegen mitgeniesst,
Dazu noch Oel ins Feuer giesst,
Der ist wahrhaft verachtenswert.


Рецензии
Дорогая Ира, забегаю к вам редко (очень занята: Вы же знаете, что у нас в Германии к концу года стресс :-)), но получаю много удовольствия от прочтения "Дураков". Спасибо! Елена

Дама Из Потсдама   26.11.2010 18:33     Заявить о нарушении
Кстати, "der Kloepel" по-русски "клепало" - как видите, один корень. :-)

Дама Из Потсдама   26.11.2010 18:46   Заявить о нарушении
Дорогая Елена, спасибо. Но этого конец года очень уютно, потому что последни год был свиня грип. Ну, только паник: что купить с прасдником - это мировой и уютно.
С приветом

Ира Свенхаген   26.11.2010 18:55   Заявить о нарушении
Можно, но большое колоко - может быть другой слов? Или различные региональные языки?

Ира Свенхаген   26.11.2010 18:59   Заявить о нарушении
Der Glockenkloeppel - это било или клепало. Die Glocke - это колокол.

Дама Из Потсдама   26.11.2010 20:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.