Кто искренне влюблён впервые. По мотивам Г. Гейне

(Heinrich Heine. "Wer zum ersten Male liebt...")


Кто искренне влюблён впервые и, увы, несчастен,
Тот – Бог, мучений принявший венец!
Но тот, чей рок любви и во второй раз был злосчастен,
Он просто неудачливый глупец.
      
И я такой глупец – скрывать, наверно, это тщетно,
Что вновь влюблён и снова безответно!
Луна смеётся, с нею солнце, звёзды, им внимаю
И я, как все, смеюсь – и умираю.
      
      
(25.11.2010)
      
      
Heinrich Heine
      
LXIII
      
Wer zum ersten Male liebt,
Seis auch gluecklos, ist ein Gott;
Aber wer zum zweiten Male
Gluecklos liebt, der ist ein Narr.
      
Ich, ein solcher Narr, ich liebe
Wieder ohne Gegenliebe!
Sonne, Mond und Sterne lachen,
Und ich lache mit - und sterbe.


Рецензии