Время действительное и воображаемое Сэмюэл Тейлор

аллегория

На высоте, широким гребнем гор
(Не знаю где, тот край волшебным был),
Прелестные, верша извечный спор,
Расправив паруса огромных крыл,
Сестра и брат бежали!
Его опережая,
Она всё время сдерживает пыл,
Всегда к нему повёрнута лицом –
Ведь мальчик был слепцом!
А тот летит, не ведая камней,
Не зная, первый он, или за ней.

***

Time, Real and Imaginary
an allegory

On the wide level of a mountain's head
(I knew not where, but 'twas some faery place),
Their pinions, ostrich-like, for sails outspread,
Two lovely children run an endless race,
A sister and a brother!
This far outstripp'd the other;
Yet ever runs she with reverted face,
And looks and listens for the boy behind:
For he, alas! is blind!
O'er rough and smooth with even step he pass'd,
And knows not whether he be first or last.

SAMUEL TAYLOR COLERIDGE


Рецензии