Артур Саймонс. Любовь и Сон
Пусть отдыхают.
Из-за кого я слезы лил,
Теперь рыдает.
Была любовь ей не нужна.
И что же? Все же
Ее забыл я. Но она
Забыть не может.
Отвергнутая в тяжкий час,
Любовь растает.
Когда опять настигнет нас –
Никто не знает.
Давно я перестал рыдать.
Она рыдает.
Любовь легла у моря спать
И засыпает.
* * *
Arthur Symons
Love and Sleep
I have laid sorrow to sleep;
Love sleeps.
She who oft made me weep
Now weeps.
I loved, and have forgot,
And yet
Love tells me she will not
Forget.
She it was bid me go;
Love goes
By what strange ways, ah! no
One knows.
Because I cease to weep,
She weeps.
Here by the sea in sleep,
Love sleeps.
* * *
Свидетельство о публикации №110112510002