Как Бонни и Клайд

В половине седьмого,
Джул и Лиза ехали в магазин,
Что на Таймс-Сквер.
Они не знали еще друг друга,
До этого самого дня.

Она хотела купить Ром,
Пару новеньких романов.
Тоненьких сигарет,
И пластинку “The Beatles”
Уйти в отрыв, в этот вечер.

Джул был самодовольным,
Изящным брюнетом.
Ему всегда нужно было
Переступать грань
Нарушать рамки,
чтобы чувствовать жизнь.

Джул взял с собой револьвер,
Бутылку самбуки, так как
Трезвость его бесила;
И отправился в магазин,
Что на Таймс-Сквер.

Лиза выбирала пластинку,
Когда в павильон  ворвался Джул.
Громкие крики, пара гулких выстрелов,
Затем внезапная тишина.
Он попросил у кассира денег.
С пистолетом доходчивее слова.

Нужно было уйти от копов.
Наставив курок на Лизу,
На лице которой играла,
Поистине нервическая улыбка,
Он повел её к выходу,
Где они сели в Додж Челленджер.

Вскоре об этой парочке,
Писали во всех газетах.
Они были опасны, не меньше
Чем Бонни и Клайд.
Лиза и Джул грабили банки,
И напивались Ромом со льдом.

Их отношения были вечными.
Они не погибли под ворохом пуль,
Не разбились в погоне, и даже
Ни разу не были пойманы.
Лиза и Джул разогнались с обрыва,
Прыгнув на тачке в глубокий каньон.

Ведь им нужно было переступать рамки,
    Для того, чтобы чувствовать эту жизнь…
 


Рецензии