Вольный перевод. To Cella. Ben Johnson

Давай докажем, дорогая,
Пока сердца стучат, не зная,
(Ведь с каждым часом ближе завтра),
Что тело есть души соавтор.
Не будем тратить дар от Бога,
Закатов и рассветов много,
Но света луч сегодня ярок,
Ночь постоянно - не подарок.
Зачем нам радость забывать?
На славу, сплетни - наплевать!
Не все ль равно, что скажет кто-то,
Ведь разве это их забота?
И кто из них не без греха?
Любовь к условностям глуха.
Давай сорвем запретный плод,
Пока не прибежал народ!
Так сладко вместе воровать.
Ну, где ты, Селла? Марш в кровать!


http://www.stihi.ru/2010/11/21/9143


Рецензии
Лер, вспомнился мне Беранже) Но там так, по-простому, а тут ещё попытки анализа))..

Геннадий Модестов   25.11.2010 23:10     Заявить о нарушении
Тебе Маршак вспомнился, а не Беранже :)))

Валерия Суворова   25.11.2010 23:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.