День песни гитит Ури Цви Гринберг
День придет...Тихая песня гитита,
домашний уют.
Бог-Отец в небесах...
На ветвях и в сердцах птицы поют.
Воды великие без кораблей...
Люди с детьми по домам живут.
У каждого дерево во дворе,
фонарика свет, огонь в печи.
О том, что с ним было
в странствии прошлом, он молчит,
Как прошлого мира
князь великий в земных слоях.
На гититах девицы играют
в уютных домах.
Манящая сладость созревших плодов
в напевах таких.
Блажен, кто вкусил!
И горе тому, кто не слышал их.
День придет...
Органа не будет - только гитит.
Стремлений далеких нет...
А до близких можно дойти.
Всесильный дали закрыл -
их в пустоте не найти.
И крылья исчезли - теперь ведь до цели
можно добраться без них.
Колодцев звон, как объятье на божьей земле,
нежен и тих.
Кто же посох здесь сохранит,
чтобы дальше идти?
Перевод Ольги Кардаш-Горелик
* Гитит - древний еврейский музыкальный инструмент
Свидетельство о публикации №110112309338
Thank you very much.
Yoir's Olga
Olga Kardash Gorelik 19.12.2010 12:59 Заявить о нарушении
С уважением,
Исаков Алекс 19.12.2010 13:55 Заявить о нарушении