38. Дурак, не слушающий советов - Ира Свенхаген

Nr 38
Der guten Rat verschmaehende Narr

Ein Kranker der den Arzt nicht hoert,
sich nicht an seine Mittel kehrt,
steckt schon die Helft dem Tod im Rachen:
Ein Narr, der guthen Rath verschmaeht,
sein Thun nach eignem Sinne dreht,
wird seine Sach nicht besser machen.

***

Больной, коль он  не слушает врача
И все лекарства отвергает сгоряча,
Считай, у смерти в пасти вполовину.
Дурак,  совет отбрасывая сходу,
В единый миг  испортит  всю работу.
Слова -  горох об стенку для детины.



 
Ира Свенхаген
вольный перевод (новый немецкий язык)

Der Hausmittel-Narr

Hausmittel haben ihre Kraft:
Aus Omas Nachtschrank Hustensaft!
Und einen Tipp von Onkel Franz:
Kraeuterlikoer nach fetter Gans!
Zu spaet wird oft der Arzt befragt,
Der Leidende wird totgesagt


Рецензии
Уважаемый Николай, благодарю Вам für ihren Beitrag zur deutschen Harikirigesundheitsreform.
Спасибо

Ира Свенхаген   24.11.2010 23:03     Заявить о нарушении
Entweder - oder, kommen wir zum Final

Ганебных   25.11.2010 09:33   Заявить о нарушении