Говард Филлипс Лавкрафт. Отчаянье. Despair
Птиц ночных все громче крики,
И луны неясной лики
В тусклом зеркале воды;
Мертвых листьев трепетанье,
Среди скал один в изгнанье,
И над берегом рыданье –
Лишь отчаянье и ты.
Кажется, я вспоминаю:
Был ноябрь, я точно знаю;
Юности туман растаял,
Дух блаженства улетел.
Небеса покрылись мраком,
И лазурь вдруг стала прахом,
Я боялся, но, однако,
Мертвый сон вдруг одолел.
Быстро время убегает –
Жжет, пытает, убивает –
И туманом застилает
Тени прошлых светлых дней.
Будто странник средь болота,
Где огни мерцают в водах,
Я один; и непогода
Гонит плот мой средь морей.
Зло крылами бьет в тумане,
Грифы мчатся над холмами;
Все изменчиво, но пламя
Пощадит лишь небеса.
Радости былой лишь тени,
В будущем – печаль в забвенье,
И безумное вращенье
Лжи извечной колеса.
Дни и годы так проходят,
Мука и тоска не сходят,
Демоны с небес приходят,
Забирают мой покой.
Но за стоны, за лишенья,
Жизни страшные мгновенья,
Будет сладкое забвенье
Мне наградою за боль.
Свидетельство о публикации №110112209076