Роберт Фрост. Светляки в огороде

Сияют звезды в небесах,
а ниже - светляки в кустах.
Невелики - не тот размах,
в душе - не звезды.  Иногда
они взлетают, как звезда,
в другом же   сходства - ни следа.

с английского



Fireflies in the Garden
By Robert Frost (1874-1963)

Here come real stars to fill the upper skies,
And here on earth come emulating flies,
That though they never equal stars in size,
(And they were never really stars at heart)
Achieve at times a very star-like start.
Only, of course, they can't sustain the part.


Рецензии
Действительно хороший перевод. Респект!

Серез   25.11.2010 23:08     Заявить о нарушении
Спасибо, рад, что понравилось.

Андрей Пустогаров   26.11.2010 09:49   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.