Матея Матеич - Человек без Бога, перевод с сербско

Перевод с сербского – Диана Медведева
Поэтический пересказ – Софрон Бурков



Пока мы честно веровали в Бога,
Отца Вселенной, нашего Отца,
Мы знали, кто мы есть, а это много –
Мы знали путь до самого конца.

Всё было просто: беды и несчастья
Имели чётко объяснимый смысл.
Они над нами не имели власти,
Надежды нить не истончалась в мысль.

И, слабые и немощные телом,
Мы были Ангелам почти под стать –
Себе подобными Сам Бог нас сделал,
И силу эту нам нельзя скрывать!

Но всё-таки всего нам было мало –
И как же тут гордыне не напасть?
Нам власти, данной нам, недоставало,
И мы без Бога возжелали власть!

И мысль пришла в подспорье человеку –
Он вместо веры знанье в душу взял.
С тех пор храм знаний крепнет век от веку,
Но чувство счастья он у нас украл.

Холодные, расчётливые знанья
Заполоняют наш духовный мир
Искусным пустоцветом ожиданья
Под именем «очередной кумир».

Зачем нам знанья обо всём на свете,
Зачем нам управлять буквально всем,
Когда вокруг отчаянье всех метит,
Когда тревогам нет запретных тем?

Сегодня в жизни удовольствий много,
Но в душах лишь чуть-чуть мерцает свет.
Пусть будет это всё недолго:
Без смысла в жизни – радости в ней нет.

Так что же будешь делать, человече –
В краю других планет себя искать?
Тоскою неизбывной ты отмечен,
Но это ведь самообмана кладь.

Ты, Бога помышляя звать «коллегой»,
О человеко-боге возмечтал!
Когда нет Бога, нет и человека –
Ошибся ты, но истину познал.


Рецензии