Шекспир. Сонет 35

Перепев 35 сонета (к 35-летию Н.)



Не замыкайся на своей вине…

У розы есть шипы;и грязь – в затоне;

И пятна есть на солнце и луне;

И мерзкий червь найдет приют в бутоне.



Безгрешных нет. И я из их числа:

Легко в стихах твои грехи прощаю,

Сравненьями – по праву ремесла –

Их из грехов в проступки превращая.



Мой разум противостоит вине,

Рожденной чувством…Здесь любовь с обидой

Сошлись в братоубийственной войне,

И я подобен , (с двух сторон побитый),



Тому,кто совести врачует раны

Того,кто облегчил его карманы.



11.03.09.




No more be grieved at that which thou hast done:

Roses have thorns, and silver fountains mud,

Clouds and eclipses stain both moon and sun,

And loathsome canker lives in sweetest bud.

All men make faults, and even I in this,

Authorizing thy trespass with compare,

Myself corrupting salving thy amiss,

Excusing thy sins more than their sins are;

For to thy sensual fault I bring in sense -

Thy adverse party is thy advocate -

And 'gainst myself a lawful plea commence:

Such civil war is in my love and hate

That I an accessary needs must be

To that sweet thief which sourly robs from me.


Рецензии