Реквием. Лев с бумажным сердцем. Атанас Капралов
РЕКВИЕМ
ЗА ЛЪВА С КНИЖНО СЪРЦЕ
Съдбата ти не ме тревожи,
народе хрисим,
с г е р б фалшив.
Покорно мина пак под ножа
на времето.
И пак си жив.
Сам сложи на врата си примка,
сам на дръвника легна гол,
склопи очи...
И даде пример
на всяко
пиле,
агне,
вол...
Когато твойте кожодери
след туй те врътнаха на шиш,
ти сили в себе си намери
да им покажеш
как смърдиш.
Смърдиш на тор.
Смърдиш епично...
Дори най-празният търбух
би заповръщал...
Но над всичко
смърди закланият ти дух.
Кошмарен дух –
кой би опитал
вонята му да понесе?
Дори самият Бог спасител
от него хуква ужасен...
Той се разстила от Балкана
като вълна на ядрен взрив...
И днес какво да ми остане,
освен позора,
че съм жив.
Макар одран.
Макар изпечен.
Макар нагризан и изплют.
Макар Лъвът от г е р б а вечен
да се търкаля
като шут
в краката на самия дявол –
за шепа въздух,
хляб,
вода...
Съдбата ти ме подлудява,
народе мой.
Аз
сам
смърдя!
Аз
в мръсната вълна
се вливам,
като пленен поток рева
и сдъвквам със уста пенлива
сърцето книжно на лъва.
1993
АТАНАС КАПРАЛОВ
РЕКВИЕМ
ЛЕВ С БУМАЖНЫМ СЕРДЦЕМ
Авторизированный перевод
с болгарского
Алёны Волошиной
Судьбой своей и не тревожь,
Народ смирЕн,
Да герб фальшив.
Покорно вновь идёшь под нож
На времена,
Пока ты жив.
На шею сам петлю одел,
Сам отбивною ляжешь гол,
Закрыв глаза
И дав пример,
Как курица,
Баран
И вол.
А после будут кожедёры
Тебя на вертеле вращать,
Заставят и возьмут измором,
Покажешь им
Зловонный смрад.
Смердишь навозом,
Смрад эпичен.
Хоть даже твой желудок пуст,
Стошнит,
Но только безгранично
Смердит заклАнный
Падший дух.
Кошмарен дух -
Кто б мог осилить
И вынести всю эту вонь?
И даже Сам Господь Спаситель
От ужаса бежал бы вон.
И по Балканам расстилалась
Волна, как ядовитый взрыв.
И всё, что только оставалось,
Кроме позора,
Что ты жив.
Хотя бы шкурой,
Хоть печёной,
Хоть грызли, да потом плюют,
Хоть на гербЕ Лев обречённый,
Хоть вечен,
Катится,
как шут
К ногам,
Где будет ждать сам дьявол.
За горстку воздуха,
За хлеб.
Судьба твоя свела с ума бы,
Народ мой.
Начал
Сам
Смердеть!
Я
Сам погряз, волна ввергала,
Как пленника несёт река,
Что с пеною у рта жевала
Сердце бумажное у льва.
___________________________
Символ Болгарии, изображенный на гербе - ЛЕВ
Перевод для II Международного Конкурса Поэтических переводов
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: СВЯЗЬ ВРЕМЁН, СВЯЗЬ ПОКОЛЕНИЙ"
http://www.stihi.ru/2010/11/21/9984
Свидетельство о публикации №110112004012
Просто прекрасный перевод...
Едва нашла его, т.к. название рубрики не говорит о том, Что здесь нужно искать переводы...
Ты совсем исчезла...А мы ждём новые твои творения. Начинается уже IV конкурс...
С любовью!
Поклон от Атанаса и других участников конкурса!
http://www.stihi.ru/2011/04/21/104
Ольга Мальцева-Арзиани 21.04.2011 00:39 Заявить о нарушении
Атанаса перевожу, его стихи бесценны для меня и преподнести недостойно перевод я просто не в силах. Готовлюсь к конкурсу. Атанасу Капралову поклон и самые лучшие пожелания!
С любовью к Вам,
Алёна
Алёна Волошина 21.04.2011 15:40 Заявить о нарушении