Raphael. Bolero. Voy...
перевод с испанского )
Я БУДУ ... ( Болеро ) V O Y ... ( Bolero )
( Рафаэль / Raphael . 2010 .
из нового альбома "Te llevo en el corazon" / "С тобой в сердце" )
Из альбома "Te llevo en el corazon" / "С тобой в сердце",
в который вошли песни, являющиеся классикой латинской музыки.
Альбом состоит из трёх частей жанров музыки):
1) Танго. 2) Болеро. 3) Ранчера .
Прослушать :
https://www.youtube.com/watch?v=-lj7LSebnXY
http://www.youtube.com/watch?v=DmQCoU2QGF4&feature=related
Я окроплю свои губы
Водою святою,
И ею все поцелуи
От губ твоих подлых
Проклятые смою…
И я глаза себе выжгу
Железом калёным.
Пусть слепым буду,
Так в сто раз лучше,
Чем тебя видеть снова…
Я постараюсь забыть,
Что моей была ты когда-то.
Я буду грёзой губить
Любовь жизни клятой…
Я свои губы омою
Водою святою,
И след губ окаянных,
Твои все поцелуи
Проклятые смою…
Я попытаюсь забыть,
Что моей была ты прежде.
Я мечтой стану гасить
Любовь и надежды…
Я окроплю свои губы
Водою святою,
И ею все поцелуи
От губ твоих подлых
Проклятые смою…
Всё чёртовы смою…
Проклятые смою…
* * *
Классическое исполнение этого болеро -
Хавьер Солис (Javier Solis) - популярный в 50-60гг. мексиканский певец и актёр:
https://www.youtube.com/watch?v=7cMmwQkeRHk
( Luis Demetrio / 1964 )
Voy a mojarme los labios
con agua bendita
para lavar los besos
que una vez me diera
tu boca maldita.
Voy a ponerme en los ojos
un hierro candente
pues mil veces
prefiero estar ciego
que volver a verte.
Voy a tratar de olvidar
que una vez fuiste mia,
voy con mi suen`o a matar
el amor de mi vida.
Voy a mojarme los labios
con agua bendita
para lavar los besos
que una vez me diera
tu boca maldita.
Voy a tratar de olvidar
que una vez fuiste mia,
voy con mi suen`o a matar
el amor de mi vida.
Voy a mojarme los labios
con agua bendita
para lavar los besos
que una vez me diera
tu boca maldita...
tu boca maldita...
tu boca maldita...
Свидетельство о публикации №110111908714