Paul and Linda McCartney. Ram 1971 Баран

Эквиритмический перевод текстов альбома Пола и Линды Маккартни (Paul and Linda McCartney) "Ram" 1971 года.

После распада Битлз Пол и Линда Маккартни удалились в своё поместье на мысе Кинтайр в Шотландии, где занялись сочинением песен. Пол утверждает, что Линда была соавтором половины песен этого альбома. Осенью 1970 года они прилетели в Нью-Йорк, где альбом был записан с участием приглашенных музыкантов. В феврале 1971 года вышел первый среди экс-битлов сингл Маккартни "Another Day"/"Oh Woman, Oh Why", сразу вошедший в пятерку мировых хитов. Однако в окончательную редакцию альбома "Ram" эти песни не вошли и были добавлены только в CD-издание 1993 года как бонус. Кроме того, несколько написанных для альбома песен были выпущены позже на альбомах группы WINGS - "Dear Friend"(http://stihi.ru/2010/11/16/1511) ("Wild Life" 1971), "Get on the Right Thing"(http://stihi.ru/2011/03/14/8316), "Little Lamb Dragonfly"(http://stihi.ru/2011/04/18/4161) и "Big Barn Bed"(http://stihi.ru/2011/03/10/6609) ("Red Rose Speedway" 1973). Кстати, начало последей песни звучит в "Ram On (Reprise)" с этого альбома (http://stihi.ru/2010/11/12/6741).
Альбом вышел 17 мая 1971 в США и 28 мая в Великобритании, где достиг соответственно 2 и 1 места в рейтингах, в последствии став платиновым. Следом в августе 1971 были выпущены синглы "Uncle Albert/Admiral Halsey", "The Back Seat of My Car", "Eat at Home", первый из которых возглавил хит-парад США.

В записи альбома принимали участие:

Пол Маккартни (Paul McCartney) — вокал, гитара, бас-гитара, пианино
Линда Маккартни (Linda McCartney) — бэк-вокал
Денни Сейвелл (Denny Seiwell) — ударные (в последствии приглашенный в WINGS)
Дэйв Спиноза (Dave Spinoza) — гитара
Хью МакКрекен (Hugh McCracken) — гитара
Содержание

1. ЛЮДЕЙ ТАК МНОГО (http://stihi.ru/2010/08/07/5104)
Too Many People (Paul McCartney) - 4:09
2. 3 НОГИ (http://stihi.ru/2010/08/16/6891)
3 Legs (Paul McCartney) - 2:43
3. ВЛОЖИ (http://stihi.ru/2010/07/09/4362)
Ram On (Paul McCartney) - 2:27
4. ДРУГ МОЙ (Дорогой мальчик) (http://stihi.ru/2010/07/29/5154)
Dear Boy (Paul & Linda McCartney) - 2:11
5. ДЯДЯ АЛЬБЕРТ / АДМИРАЛ ХОЛСИ (http://stihi.ru/2010/11/07/997)
Uncle Albert/Admiral Halsey (Paul & Linda McCartney) - 4:48
6. СХОХМИЛ (http://stihi.ru/2010/11/08/5112)
Smile Away (Paul McCartney) - 3:56
7. СЕРДЦЕ ГЛУБИНКИ (http://stihi.ru/2010/08/20/5216)
Heart Of The Country (Paul & Linda McCartney) - 2:23
8. МОНАШИХ ТРАВ ЛИКЁР (http://stihi.ru/2010/06/25/6843)
Monkberry Moon Delight (Paul & Linda McCartney) - 5:23
9. ЕСТЬ ДОМА (http://stihi.ru/2010/11/04/4197)
Eat At Home (Paul & Linda McCartney) - 3:20
10. ДЛИННОВЛАСКА (http://stihi.ru/2010/07/30/5470)
Long Haired Lady (Paul & Linda McCartney) - 6:04
11. ВЛОЖИ (реприза) (http://stihi.ru/2010/11/12/6741)
Ram On (Paul McCartney) - 0:53
12. ЗАДНЕЕ КРЕСЛО МОЕЙ ТАЧКИ (http://stihi.ru/2010/11/09/1377)
The Back Seat Of My Car (Paul McCartney) - 4:27

Бонусы:
13. ОДИН ИЗ ДНЕЙ (http://stihi.ru/2008/11/15/3346)
Another Day (Mr. and Mrs. McCartney) - 3:40
14. О, ЖЕНЩИНА, ЗА ЧТО? (http://stihi.ru/2010/11/09/9525)
Oh Woman Oh Why (Paul McCartney) - 4:33


Рецензии
Евгений, привет! Вот мой вариант перевод песни Маккартни
Ram on
-------------
-Бери единственное!
- Хорошо!

Рамон!
Отдаст сердце
Кому-то.
Скоро уйдёт!
Далеко!

Рамон!
Отдаст сердце
Кому-то.
Скоро уйдёт!
Далеко!

Я думаю у меня получилось терпимо и самое главное я сохранил текстовый смысл
Можно сказать я под твоим вдохновением написал
С Уважением Хасан.

Хасай   12.03.2015 13:04     Заявить о нарушении
Извини, но полностью не согласен с твоим переводом.

1. Ram on - написано отдельно, значит это не имя, к тому же название альбома и фото указывают на барана. В данном случае это глагол "ram", означающий "впихнуть, вбить", типа "вбаранить", если б по-русски так можно было сказать.
2. give - не в будущем времени, поэтому правильно "отдай".
3. right away - сразу, немедленно.
4. насчёт "take one" - не уверен, но похоже на вступительное слово типа "ну, взялись!", аналогично с "Take it Tony!" в "Mumbo".

Не хотел тебя огорчать, но такой вот я буквоед - стараюсь всё делать точно, хотя и сам иногда ошибаюсь.

Евген Соловьев   12.03.2015 13:28   Заявить о нарушении
Спасибо, Евгений! Мне приятно что ты все выверяешь с линейкой.
Я сам такой же. Но пойми, в том то и суть заключается Маккартни специально написал
Ram On раздельно и даже на обложке держит барана, чтобы все думали что это произведение посвящено Барану. М ы на самом деле так раньше и считали, что это баран. А только недавно я узнал что это псевдоним Пола.
Это как выражение - "Я иду пока вру или Я иду по ковру".
Поэтому в рок музыке они допускают разные штучки. Возьми "Come Together"
Совершенно невозможно понять о ком идёт речь... Ты получил Bip Bop?
Я рад
Всего доброго До встречи.
Хасан.


Хасай   12.03.2015 16:58   Заявить о нарушении
Насчёт Come Together - я согласен с битловском форумом, что там описаны 4 члена группы Битлз.
За Bip Bop спасибо, сейчас буду сравнивать со своим вариантом.

Евген Соловьев   14.03.2015 22:56   Заявить о нарушении