Прощание Tango El adios пер. с испанского
Перевод сделан про просьбе компании NEXOTANGO
для проекта "Аргентинское Танго на русском"
Musica: Maruja Pacheco Huergo
Letra: Virgilio San Clemente
Tango 1938
Версия для мужского голоса:
Умирал в тени деревьев тихий вечер;
Мы тепло с тобой расстались...как друзья..
Ты в глазах моих печаль не разглядела:
улыбалась ты и улыбался я.
Ещё ты не ушла, а я уже смотрел
вослед с такой тоской - не превозмочь!
Увы, моя мечта в прощанье умерла,
и небо надо мной оделось в ночь.
И всё напрасно
душа старалась
озвучить ночь своей болью...
И только страшно
одно молчанье
рыдало в сердце моём.
Вопреки годам прошедшим
ты живёшь во мне;
и поля, где мы смеялись,
сидя на траве,
знать хотят, могло ль забвенье
излечить вполне.
Разносит ветер
мои стенанья,
чтобы однажды
найти тебя...
Но где-то чьи-то
руки держат, губы держат...
крепко держат, и я знаю:
ты не вернёшься никогда.
Лишь весна придёт на свет в наряде новом
и укроет разноцветием поля,
вновь кольнёт мне сердце боль воспоминаний,
не утихшая тоска по прошлым дням.
И птицы будут петь, хрусталь небес звенеть,
и литься будет свет, цвести земля...
И только с сердцем мы одни во мраке дня,
и боль моя летит, зовёт тебя.
Всё так же страстно
душа стремится
озвучить ночь своей болью...
Но лишь молчанье
так глухо, страшно
рыдает в сердце моём.
Версия для женского голоса:
Умирал в тени деревьев тихий вечер;
мы тепло с тобой расстались, как друзья;
и в глазах моих печаль не разглядел ты:
улыбался ты и улыбалась я.
Ещё ты не ушёл, а я глядела вслед,
глядела вслед с тоской - не превозмочь!
Увы, моя мечта в прощанье умерла,
и небо надо мной оделось в ночь.
И всё напрасно
душа старалась
озвучить ночь своей болью...
И только страшно
одно молчанье
рыдало в сердце моём.
Вопреки годам прошедшим
ты живёшь во мне;
и поля, где мы смеялись,
сидя на траве,
знать хотят, могло ль забвенье
излечить вполне.
Разносит ветер
мои стенанья,
чтобы однажды
найти тебя...
Но где-то чьи-то
руки держат, губы держат...
крепко держат, и я знаю:
ты не вернёшься никогда.
Лишь весна придёт на свет в наряде новом
и укроет разноцветьем все поля
вновь кольнёт мне сердце боль воспоминаний,
не утихшая тоска по прошлым дням.
И птицы будут петь, хрусталь небес звенеть,
и литься будет свет, цвести земля...
и только с сердцем мы одни во мраке дня
и боль моя летит, зовёт тебя.
Всё так же страстно
душа стремится
озвучить ночь своей болью...
Но лишь молчанье
так глухо, страшно
рыдает в сердце моём.
https://www.todotango.com/musica/tema/650/El-adios/
El adios
Musica: Maruja Pacheco Huergo
Letra: Virgilio San Clemente
En la tarde que en sombras se moria,
buenamente nos dimos el adios;
mi tristeza profunda no veias
y al marcharte sonreiamos los dos.
Y la desolacion, mirandote partir,
quebraba de emocion mi pobre voz...
El sueno mas feliz, moria en el adios
y el cielo para mi se obscurecio.
En vano el alma
con voz velada
volco en la noche la pena...
Solo un silencio
profundo y grave
lloraba en mi corazon.
Sobre el tiempo transcurrido
vives siempre en mi,
y estos campos que nos vieron
juntos sonreir
me preguntan si el olvido
me curo de ti.
Y entre los vientos
se van mis quejas
muriendo en ecos,
buscandote...
mientras que lejos
otros brazos y otros besos
te aprisionan y me dicen
que ya nunca has de volver.
Cuando vuelva a lucir la primavera,
y los campos se pinten de color,
otra vez el dolor y los recuerdos
de nostalgias llenaran mi corazon.
Las aves poblaran de trinos el lugar
y el cielo volcara su claridad...
Pero mi corazon en sombras vivira
y el ala del dolor te llamara.
En vano el alma
dira a la luna
con voz velada la pena...
Y habra un silencio
profundo y grave
llorando en mi corazon.
Свидетельство о публикации №110111901024
руки держат, губы держат...
крепко держат*
Это танго! Я даже слышу его:). Я его даже вижу!
Ирина Безрукова 2 29.04.2012 02:29 Заявить о нарушении
Leyla Imm 29.04.2012 15:08 Заявить о нарушении