Двое. По мотивам R. M. Rilke

(R.M.Rilke "Lehnen im Abendgarten beide…")

Склонившись двое вечером в саду так несмелы',
Молчали, словно ангел мимо пролетал.
Он прошептал: "Какие руки – словно шёлк белы…"
Она чуть слышно: "Как волшебно ты сказал…"

И сразу что-то в этот сад незримое вошло
Так тихо, что не слышен был калитки скрип.
И розы дрогнули, как будто нежное крыло,
Случайно зацепилось в темноте за шип.


(18.11.2010)



Lehnen im Abendgarten beide,
lauschen lange nach irgendwo.
"Du hast Haende wie weisse Seide..."
Und da staunt sie: "Du sagst das so..."

Etwas ist in den Garten getreten
und das Gitter hat nicht geknarrt,
und die Rosen in allen Beeten
beben vor seiner Gegenwart.

        R. M. Rilke


Рецензии