Мехбуда

                М.
Я весь в мечтах, и зова сердца не унять!
Душа летит под синей дымкою Вселенной,
И нежный лик, такой родной и неизменный,
Теченье мыслей разворачивает вспять.

А ты молчишь, моя прелестная звезда!
Моя мечта, с арабским именем «Мехбуда»*,
И мой удел – молить Всевышнего о чуде,
В надежде выстрадать спасительное «да!».

Но ты бежишь, мой галактический кумир,
Не зря зовясь среди учёных «цефеидой»,**
Быть может, взвинчена сжигающей обидой,
Чему виною мной приваженный Сатир?***

Остановись же! Сбрось довлеющую жуть!
Услышь доверчиво струящееся слово!
Пусть всё журчащее в признаниях не ново,
Но эта искренность не может обмануть…
18.11.10

*Мехбуда (Дзета) – переменная звезда в созвездии Близнецов;
** Цефеиды – класс пульсирующих переменных звёзд, названный в честь звезды дельта Цефея; 
*** Сатир – в греческой мифологии — существо с конским или козлиным хвостом, развратный спутник бога вина и веселья Диониса-Вакха

Ссылка на фото:


Рецензии