Образование - Pink Floyd - The Wall - Education
== We don't need no thought control.
== No dark sarcasm in the classroom.
== Teacher, leave those kids alone.
== Hey, Teacher, leave those kids alone!
== All in all it's just another brick in the wall.
== All in all you're just another brick in the wall.
== We don't need no education.
== We don't need no thought control.
== No dark sarcasm in the classroom.
== Teachers, leave those kids alone.
== Hey, Teacher, leave those kids alone!
== All in all you're just another brick in the wall.
== All in all you're just another brick in the wall.
== "Wrong! Do it again!"
== "If you don't eat yet meat, you can't have any pudding!"
== "How can you have any pudding if you don't eat yet meat?!"
== "You! Yes! You behind the bike sheds! Stand still, laddie!"
http://www.youtube.com/watch?v=k_C0SK490h8
Не нужна нам дрессировка,
Нам не нужен мыслей тролль,
Не нужны поддевки класса,
Препод, детям дай покой!
Эй, препод, детям дай покой!
Это только еще лишь кирпичик в стене
Ты всего лишь еще один кирпичик в стене.
Не нужна нам дрессировка,
Нам не нужен мыслей тролль,
Не нужны поддевки класса,
Педагоги, дайте нам покой!
Эй, препод, детям дай покой!
Ты и сам-то всего лишь кирпичик в стене.
Ты всего лишь еще один кирпичик в стене.
"Неверно! Переделай!"
"Если вы еще не прожевали мясо, вам нельзя десерт!"
"Разве можно давать десерт тому, кто еще не прожевал мясо?!"
"Ты! Да! Ты, за велосипедным навесом! Стой, парень!"
Часть 1 - Воспоминания
http://stihi.ru/2010/11/18/1638
Свидетельство о публикации №110111801687
здесь сказывается разность мировосприятия.
а что косается самого твоего перевода, то мне кажется это лучшее что можно было сделать.
Анна Юриевна Абрамова 18.11.2010 16:11 Заявить о нарушении
Конечно, более адекватный перевод должнен был бы быть чем-то вроде:
"Мы все учились понемногу, чему-нибудь и как-нибудь"...
Спасибо за отзыв.
Виталий Фурсов 18.11.2010 17:55 Заявить о нарушении