Пламя. Герман Гессе

Дни ты тратишь в мишуре и хламе
Или сердце рвёшь в сетях забот, -
Чуешь, как в тебе пылает пламя –
Чудо жизни всякий миг цветёт.

Эти расточают, жгут до пепла,
Пьяны от восторженных утех, -
И в заботах о семье окрепло
Дело основательно у тех.

Но часы потеряны напрасно
Теми, кто тоской заполнил путь,
Чья душа от духоты погасла,
Кто огонь сердечный дал задуть.


Flamme

Ob du tanzen gehst in Tand und Plunder,
Ob dein Herz sich wund in Sorgen mueht,
Taeglich neu erfaehrst du doch das Wunder,
Dass des Lebens Flamme in dir glueht.

Mancher laesst sie lodern und verprassen,
Trunken im verzueckten Augenblick,
Andre geben sorglich und gelassen
Kind und Enkeln weiter ihr Geschick.

Doch verloren sind nur dessen Tage,
Den sein Weg durch dumpfe Daemmrung fuehrt,
Der sich saettigt in des Tages Plage
Und des Lebens Flamme niemals spuert.


Рецензии
Юрий, очень точный и бережный перевод.
С уважением и наилучшими пожеланиями.
Борис

Борис Крылов 3   22.11.2010 19:52     Заявить о нарушении
Спасибо, Борис! Ваше мнение ценно для меня:))
С уважением,

Юрий Куимов   22.11.2010 20:46   Заявить о нарушении
"15 августа 2017 года ушел из жизни Борис Яковлевич Крылов.
Род. 19 июня 1945 года - скончался 15 августа 2017 года.
Поступил на переводческий факультет в 1963 году на отделение испанского языка (первый набор). Окончил институт в 1968 году. О нем написан очерк в разделе сайта "Творчество А.С.Попова" под названием "Кто такой Борис Крылов".

Юрий Куимов   08.09.2021 12:48   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →