Королевское кольцо
Вина испив и разных яств отведав,
Сидит король французский, пьёт коньяк
И ждёт, когда придёт месье д'Арманьяк.
И вот придворный быстро в залу входит
И, поклонившись, к королю подходит.
«О, мой король, к ногам я Вашим припадаю
И указаний Ваших с нетерпеньем ожидаю!»
И обращается к нему король в ответ:
«Мой шевалье, я знаю Вас уж много лет,
Не как слугу ценю я Вас, как друга,
И Ваша дружеская мне нужна услуга.
Вам предстоит короткая прогулка.»
И вот у короля в руках янтарная шкатулка.
Сафьяновый футляр он из шкатулки достаёт
И д'Арманьяку бережно его передаёт.
Как будто солнцем освещается его лицо
И говорит он: «Там внутри лежит кольцо.
Пройдите в парк, в аллее за фонтаном
В беседке встретится Вам дама с гибким станом.
Её глаза прекрасной неземной голубизны
Как будто прямо в глубь души обращены.
Футляр ей, поздоровавшись, дадите
И не сказав ни слова, быстро уходите.
Но д'Арманьяк чего-то ждёт и не уходит
И наконец такую речь заводит:
«Ваше Величество хочу я Вам в ответ
На просьбу об услуге дать совет.
Жена Ваша – прелестное созданье.
С тех пор как существует мирозданье
Подобных ей по пальцам перечесть,
И это мнение моё, не лесть.
Спокойный нрав её, чудесный вид
Дворянство и народ боготворит.
Поэтому я не могу никак понять
Как можно такой даме изменять.»
Всё это выслушав, король задумался слегка,
И было видно как дрожит его рука.
Но гневу своему он выходу не дал
И тихим, ровным голосом сказал:
«Месье д'Арманьяк, от Вас не скрою, нет,
Я очень благодарен Вам за этот Ваш совет.
Вы мне ценнейшую услугу оказали
И отплатить я Вам смогу едва ли.
И всё же как король я Вас вознагражу,
Что пожелаете исполнить прикажу».
Молчит д'Арманьяк, не знает что сказать.
Что может он такого пожелать?
Тут мысль одна ему на ум приходит
И к ситуации она вполне подходит.
«О мой король, я как собака предан Вам,
За Вас я не задумываясь жизнь отдам.
За свою службу я не жду от Вас наград
И оказать услугу Вам я очень рад.
Но у меня одна слабинка есть:
Люблю я вкусно и изысканно поесть.
И для меня вкуснее блюда нет
Чем из гусиной печени паштет.
Приготовленья блюда этого секрет
Доступен далеко не каждому, о нет.
Но повар Ваш, избранник он небес,
Умеет приготовить сей деликатес.
И я хотел бы получить соизволенье
Почаще пробовать его творенье».
У короля немедленно готов ответ.
«Ну с этим никакой проблемы нет.
Я завтра ж повару приказ отдам,
Чтоб он на завтрак сей паштет готовил Вам.»
И Д'Арманьяк сердечно короля благодарит
И, попрощавшись, в свой покой спешит.
Прошло полгода и король вновь вкусно пообедав,
Вина испив и разных яств отведав,
Блаженствует, потягивая кофе и коньяк
И ждёт, когда придёт месье д'Арманьяк.
И вот придворный быстро в залу входит
И, поклонившись, к королю подходит.
«О, мой король, к ногам я Вашим припадаю
И указаний Ваших с нетерпеньем ожидаю!»
Король ему улыбкой доброй отвечает,
За стол сажает, коньяком и кофе угощает,
О том, о сём с ним говорит, порой хохочет
И задаёт вопрос свой между прочим:
«Месье, я Вас давно хотел спросить об этом:
Удовлетворены ли Вы мной посылаемым паштетом».
«О, мой король, Вы совершили просто чудо,
Тем, что мне в дар прислали это блюдо.
Паштет всегда так свеж, изыскан так и вкусен,
И повар Ваш как юный бог искусен.
Паштет на завтрак я впредь бы ел и ел,
Но он, простите, мне немножко надоел.»
И вновь у короля в руках янтарная шкатулка.
«Месье, Вам предстоит короткая прогулка.»
Сафьяновый футляр он из шкатулки достаёт
И д'Арманьяку бережно его передаёт.
«Футляр возьмите и в беседку поспешите
И молча юной даме на колени положите.
Свидетельство о публикации №110111609343