31. Ленивый дурак - Ира Свенхаген

Nr. 31

Der alles auf Morgen verschiebende Narr

Mancher schreyet mit den Raben,
cras, cras morgen will ich haben
das, was heut soll seyn, vollfuehrt.
Narr, was weisst du, ob du morgen
noch kanst fuer das deine sorgen;
thue heut, was sich gebuehrt.

(cras = lat. morgen)


Дурак, откладывающий все на завтра
(Вольный  перевод)

***
Вороньей стаи громче крик:
- Кар-р-р, много делать не привык,
  Я завтра сделаю как надо.
Дурак! - накопятся  дела,
Не выбраться из-под стола,
Будь у тебя  ума палата.


 
 
Ира  Свенхаген
Дурак, откладывающий дело на завтра

вольный перевод (новый немецкий язык)

Der Verschiebe-Narr

Jetzt will er nicht und auch nicht morgen,
Der Narr verschiebt die grossen Sorgen,
Was laengst zu gestern faellig war.
Nur nicht beeilen,
Erst verweilen,
Die Narrenuhren gehen sonderbar.
 


Рецензии
У Вас получился классный Aufgabenverschieber!
Живая форма перевода! Мне очень понравилась!
Успехов!
Елена

Дама Из Потсдама   16.11.2010 23:21     Заявить о нарушении
Лена, спасибо большое Вам за отзыв. Я всегда перживаю за свою работу. Insbesonders, wenn mir selbst das Ergebniss gefallt, abeк alle ringsum sagen nichts. Letztes Endes schreibt man nicht fuer sich selbst. Wahrscheinlich habe ich Pech, so ist der erste Gedanke

Ганебных   17.11.2010 05:31   Заявить о нарушении
Die Leute sind einfach faul, die Rezensionen zu schreiben oder auf diese zu antworten: http://www.stihi.ru/2010/10/21/8129
Darueber hinaus mцchten die Meisten sich gedanklich nicht ueberanstrengen. :-)
Alles Gute!
Jelena

Дама Из Потсдама   17.11.2010 11:43   Заявить о нарушении
Sie haben recht, liebe Elena!
Mit freundichem Gefuhl,
Nick

Ганебных   17.11.2010 12:53   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.