31. Ленивый дурак - Ира Свенхаген
Der alles auf Morgen verschiebende Narr
Mancher schreyet mit den Raben,
cras, cras morgen will ich haben
das, was heut soll seyn, vollfuehrt.
Narr, was weisst du, ob du morgen
noch kanst fuer das deine sorgen;
thue heut, was sich gebuehrt.
(cras = lat. morgen)
Дурак, откладывающий все на завтра
(Вольный перевод)
***
Вороньей стаи громче крик:
- Кар-р-р, много делать не привык,
Я завтра сделаю как надо.
Дурак! - накопятся дела,
Не выбраться из-под стола,
Будь у тебя ума палата.
Ира Свенхаген
Дурак, откладывающий дело на завтра
вольный перевод (новый немецкий язык)
Der Verschiebe-Narr
Jetzt will er nicht und auch nicht morgen,
Der Narr verschiebt die grossen Sorgen,
Was laengst zu gestern faellig war.
Nur nicht beeilen,
Erst verweilen,
Die Narrenuhren gehen sonderbar.
Свидетельство о публикации №110111606970
Живая форма перевода! Мне очень понравилась!
Успехов!
Елена
Дама Из Потсдама 16.11.2010 23:21 Заявить о нарушении
Ганебных 17.11.2010 05:31 Заявить о нарушении
Darueber hinaus mцchten die Meisten sich gedanklich nicht ueberanstrengen. :-)
Alles Gute!
Jelena
Дама Из Потсдама 17.11.2010 11:43 Заявить о нарушении
Mit freundichem Gefuhl,
Nick
Ганебных 17.11.2010 12:53 Заявить о нарушении