М. М. Костадинова Осенний стих С болгарск
Есенен стих...
С тъга отстъпва бавно лятото
вземайки си малко късче от деня,
зад ъгъла през сълзи ме поглежда,
за сбогом помахва ми с ръка.
Защото есен пъстра, златокоса
отново шета сръчно из града
и по пътя си с любов постила
мек килим от падащи листа.
Натъжена се разделям с лятото,
с милувка ме докосва есента,
притихват на перваза и мушкатите,
небето рони първа есенна сълза.
================================
ОСЕННИЙ СТИХ
Авторизированный перевод с болгарского
Ольги Мальцевой-Арзиани
Уходит лето медленно и грустно,
И летний день становится короче,
Слезами наполняя мои чувства,
Из-за угла со мной проститься хочет...
И город стал другим, нежней и тише.
Теперь здесь осень в переулках бродит,
Листвой покрыты тротуары, крыши,
Шуршат златоволосые мелодии.
Неспешно с жарким летом я прощаюсь.
Ласкает нежной грустью меня осень...
Герань на подоконнике, печалясь,
Смотрела, как роняет небо слёзы...
Свидетельство о публикации №110111406016
великолепен твой превод...това е най-известното ми,
най-четеното и най-разпоространено из Нета мое стихотворение..
сърдечно те прегръщам, с много обич.
Мария Магдалена Костадинова 08.12.2010 11:48 Заявить о нарушении
В Пловдив съм вече.
0889988269.
Отивам при моята втора майка в Хасково, в понеделник в 6 вечерта ще те чакам в Пловдив, в храма на о.Емил над Понеделник-пазара.
С обич и нежност:ОЛГА
Ольга Мальцева-Арзиани 08.12.2010 11:57 Заявить о нарушении