Фуэте

Балерина, бело-розовым фламинго,
Исполняла энергично фуэте,
За кулисами томился Обломинго
В грубом облике и драповом пальте.
И летя к нему, как пух от уст Эола,
Траекторию небрежно рассчитав,
У пальта девица лацкан распорола
И пуантом раскурочила рукав.
Вместо «браво» в завершение спектакля
Ляжет слово не похожее на пух.
Балерина застывает в позе цапли,
Напрягается и зрение, и слух.
Хорошо ещё, что парень был не рохлей,
Многократно вызывал её на бис.
Цапля чахла, цапля сохла, цапля сдохла…
Так что, хочешь фуэте – не суетись.


Рецензии
Отличные слова:
"Цапля чахла, цапля сохла, цапля сдохла…
Так что, хочешь фуэте – не суетись."

Последнее время часто посещаю театры, представила картинку "слова не похожего на пух":))

Сравнения возникает желание читать и перечитывать.

С уважением,

Просто Наташа   20.10.2014 22:44     Заявить о нарушении
Наташа, скорее, это слово не похожее на йух.:)
Спасибо за чтение и отклик.)

Ольга-Верн   21.10.2014 11:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 32 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.