И Господь им будет рад

 И Господь им будет рад
Вольный перевод с болгарского языка
стиха Веселы Йосифовой

Любо на тебя смотреть –
пусть другие посмеются:
в глубине твоих очей
точно искры счастья бьются.

Любо мне тебя ласкать
и ловить твоё дыханье,
точно птица, прилетать,
на ладонях отдыхая.

Память жжёт любви игра –
так костёр её безмерен,
но и там, где угли тлеют,
чтут  любовь два голубка…

И Господь им будет рад…

    (2 вариант)


Рецензии
Влад!! такие строки..трогают за Душу!!!В моё настроение сегодняшнее)))

Раиса Пацук   14.11.2010 11:59     Заявить о нарушении
Этот вариант ближе к моему стихотворение!
Спасибо, Влад!

Весела Йосифова   14.11.2010 15:08   Заявить о нарушении
Благодарю за оценку. Я действительно увлёкся переводами с болгарского и цыганского языков. Они близки к старославянскому, но имеют свои особенности.
С приветом.
Влад.

Владислав Евсеев   15.11.2010 08:44   Заявить о нарушении
Владислав, а где же исходные стихи на болгарском?

Ирина Каховская Калитина   04.12.2010 20:20   Заявить о нарушении
На страничке Веселы Йосифовой...
там есть и рецензии, и примечания. Там будет всё более понятно.
С приветом.
Влад.

Владислав Евсеев   05.12.2010 07:13   Заявить о нарушении