Оправдание. Майя Вапцарова. Перевод с болг
----------------------
ОПРАВДАНИЕ
МАЙЯ ВАПЦАРОВА
Да търсиме причината е вече нереално,
А те изчерпват свойте задължения.
Понякога са като струните на лирата
С много чуство но без смисъл.
В два различни свята сме живяли.
Но аз живях във твойто време.
Обичах, тез които ти обичаше
И влизах в разпра с твойте врагове
Обличах се в това което ти събличаше.
Прекланях се на твойте богове
Но днеска стига сме се хвалили!
Зад нас оставанедовършеният свят.
Не може цветето, което е разцъфнало,
да искаш да покълне с твоя цвят.
МАЙЯ ВАПЦАРОВА
ОПРАВДАНИЕ
Свободный поэтический перевод
Ольги Борисовой
Уж разобраться нереально:
Мы в заблуждениях погрязли.
Слова, как лиры звук печальный,
Нестройно в доводах увязли.
Мы в двух мирах различных жили.
Я по тебе сверяла время.
Твои друзья - моими были,
Спешила жизнь, увы, не с теми.
С твоими в распри я врагами
Вступала, смело обличая,
И преклонялась пред богами
Твоими, вместе величая.
Ну, хватит, все, с меня довольно
Искусно созданного мира!
Цветок расцвел, ему привольно
Где свет, любовь и голос лиры.
На конкурс:http://www.stihi.ru/2010/10/12/1711
Свидетельство о публикации №110111300038
Александр Григорьев 7 07.11.2011 21:20 Заявить о нарушении