Оправдание. Майя Вапцарова. Перевод с болг

Итоги конкурса:http://www.stihi.ru/2010/11/21/9984
----------------------
ОПРАВДАНИЕ
МАЙЯ ВАПЦАРОВА
Да търсиме причината е вече нереално,
А те изчерпват свойте задължения.
Понякога са като струните на лирата
С много чуство но без смисъл.

В два различни свята сме живяли.
Но аз живях във твойто време.
Обичах, тез които ти обичаше
И влизах в разпра с твойте врагове
Обличах се в това което ти събличаше.
Прекланях се на твойте богове

Но днеска стига сме се хвалили!
Зад нас оставанедовършеният свят.
Не може цветето, което е разцъфнало,
да искаш да покълне с твоя цвят.



МАЙЯ ВАПЦАРОВА

ОПРАВДАНИЕ

Свободный поэтический перевод
Ольги Борисовой

Уж разобраться нереально:
Мы в заблуждениях погрязли.
Слова, как лиры звук печальный,
Нестройно в доводах увязли.

Мы в двух мирах различных жили.
Я по тебе сверяла время.
Твои друзья - моими были,
Спешила жизнь, увы, не с теми.
С твоими в распри я врагами
Вступала, смело обличая,
И преклонялась пред богами
Твоими, вместе величая.

Ну, хватит, все, с меня довольно
Искусно созданного мира!
Цветок расцвел, ему привольно
Где свет, любовь и голос лиры.

На конкурс:http://www.stihi.ru/2010/10/12/1711


Рецензии
Оля, сильный перевод! Проникся чувством гордости А.Г.

Александр Григорьев 7   07.11.2011 21:20     Заявить о нарушении
Спасибо, Саша! С улыбкой,я.

Ольга Борисова Гура   08.11.2011 00:11   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →