Корифеи Азербайджанской культуры-Микаил Мушвиг

Мушвиг- великий Азербайджанский поэт 20 века(1908 1938гг)- Настоящее имя - Исмаилзаде Микаил Мирза Абдулгадир оглу, автор многих превосходных лирических стихов, поэм и сказок.
Он жил в то же время, что С.Есенин.
Погиб в 29 лет, став жертвой клеветнического доноса.
В годы правления Сталина (в 30-ые годы. Годы репрессии) было поставлены запреты на исполнение на национальных инструментах, особенно на таре.
Но несмотря ни на какие угрозы и репрессии  таристы продолжали  исполнять национальные произведения на таре как открыто так и подпольно. Микаил Мушфиг великий Азербайджанский поэт, которому в года репрессии было 25 лет уже был прославлен на всю страну своими стихами , он проповедовал любовь к национальной культуре. Таким образом стихотворение "Оху, тар" (Пой тар) навсегда оставил след тара в истории.
За такого рода патриотические стихи, Микаил Мушфиг был обвинен в пантюркизме и панисламизме и был расстрелян.

         ***

Пой волшебный тар!* Плачьте струны!
Вас обессмертил в своих стихах Мушвиг,
Молодым погиб  он ночью лунной,
Расстрелян был Поэта светлый лик.

Он поднял голос на твою защиту.
«Пой тар, пой! Дари любовь свою!»
Шептал под охраной чёрной свиты,
В тюрьме НКВД, в своём родном краю.

Душа Поэта была возмущена,
За что решили власти уничтожить тар?!
Музыка народом была освящена,
А Зло решило жечь национальный дар?!

Пой тар, пой! Бессмертны наши корни,
С  твоей мелодией народ не разлучить!
Поэта  пытали жестоко и упорно,
Хотели душу растоптанной казнить.

И как Поэт Мушвиг сродни пророку,
Его душа в раю на небесах
Он не сломался перед кровавым роком,
С мелодией тара живой в своих стихах.

Пой тар пой! И не плачьте струны!
На свадьбах в радость людям заиграй!
Мы не забыли кровавые буруны,***
Пой тар, пой! Поэта с любовью вспоминай!

***


ТАР *-Азербайджан, национальный струнный инструмент.
Тар в переводе с персидского означает - струна. 5 декабря 2012 года азербайджанское искусство исполнения на таре и мастерство его изготовления было включено в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО.

Буруны*- морские пенистые волны


Рецензии
Дорогой Ариф, не без трепета в душе прочитал Ваше посвящение Мушфигу.Спасибо за выразительное стихотворение! Вы не могли обойти вниманием этого поэта и его неоценимый вклад в сокровищницу не только азербайджанской поэзии, но и в сохранении тара как национального инструмента!Низкий поклон памяти поэта и тем, кто ценит и не забывает Орфея азербайджанской поэзии! С уважением Эльдар

Эльдар Пири   13.09.2015 23:28     Заявить о нарушении
Спасибо за добрый отзыв, дорогой Эльдар...

С благодарностью-

Ариф Туран   14.09.2015 09:11   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.