Ночь. Герман Гессе
Струится ночь в окно, как лёгкий дым:
Обнимет нежно, другом назовёт
И братом дорогим.
Тоской по прошлому мы с ней больны;
Пророческие сны из сердца льём
И вспоминаем с горечью вины
Отца старинный дом.
Nacht
Ich habe meine Kerze ausgeloescht;
Zum offenen Fenster stroemt die Nacht herein,
Umarmt mich sanft und laesst mich ihren Freund
Und ihren Bruder sein.
Wir beide sind am selben Heimweh krank;
Wir senden ahnungsvolle Tr;ume aus
Und reden fluesternd von der alten Zeit
In unsres Vaters Haus.
Свидетельство о публикации №110111208531
Зашла к Вам в этот раз относительно надолго :)
Писала Вам когда-то, что мне нравятся Ваши переводы - в них есть "нерв". И это, на мой взгляд, важнее всего.
С уважением -
Валентина Варнавская 23.01.2014 14:17 Заявить о нарушении
С взаимным уважением,
Юрий Куимов 23.01.2014 15:56 Заявить о нарушении