Ночь. Герман Гессе

Я затушил свою свечу, и вот
Струится ночь в окно, как лёгкий дым:
Обнимет нежно, другом назовёт
И братом дорогим.

Тоской по прошлому мы с ней больны;
Пророческие сны из сердца льём
И вспоминаем с горечью вины
Отца старинный дом.

Nacht

Ich habe meine Kerze ausgeloescht;
Zum offenen Fenster stroemt die Nacht herein,
Umarmt mich sanft und laesst mich ihren Freund
Und ihren Bruder sein.

Wir beide sind am selben Heimweh krank;
Wir senden ahnungsvolle Tr;ume aus      
Und reden fluesternd von der alten Zeit
In unsres Vaters Haus.


Рецензии
Добрый день, Юрий!

Зашла к Вам в этот раз относительно надолго :)
Писала Вам когда-то, что мне нравятся Ваши переводы - в них есть "нерв". И это, на мой взгляд, важнее всего.
С уважением -

Валентина Варнавская   23.01.2014 14:17     Заявить о нарушении
Благодарю вс, Валентина! Мне очень приятно Ваше мнение, тем более, что Вы сами замечательно переводите любимых мною немцев:) Желаю Вам дальнейших творческих успехов.
С взаимным уважением,

Юрий Куимов   23.01.2014 15:56   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →