За эту страстную любовь...
Что навсегда возможности лишен
Любить других…
Гильем де Кабестань (пер. В. А. Дынник)
За эту страстную любовь
Его муж Донны погубил –
Чтобы не пел канцон он вновь
Пред той, которую любил.
А сердце бедного поэта
На блюде Донне поднесли:
Чуть пригубила яство это,
Как ветер прошептал: «Прости,
Меня ты больше не увидишь –
Я далеко теперь, в раю,
Но если на балкон ты выйдешь,
Я песнь любви тебе спою».
Смертельно Донна побледнела –
Она все мигом поняла…
А рано утром оба тела
Земля сырая приняла…
Свидетельство о публикации №110111003707