Дельхор
Дней наших давних круговерть пойми, как вор.
Удачи! Будут помнить нас? Иль вовсе нет?
Ушёл в полуденный намаз седой аскет.
И словом, знамо, не смирить Китай, Баку.
Вот это, джан мой, и есть жизнь, как на духу.
И мы - разрезаны везде, и вкривь и вкось.
Идут по солнечной воде те дни, как воск.
И пусть мы вместе, пусть мы врозь - шахсей-вахсей! -
Судьбу отпустим на авось, святых гусей.
Дельхор - переводится с азербайджанского, татского,
армяно-карабахского, фарси-талышкого (общее слово),
как "тоска, сплин".
Свидетельство о публикации №110111001520