Халина Посьвятовська Досвиданья твоей седине
досвиданья твоей седине
глазам твоим - они предчувствуют сумрак
который жизнь успокоит
досвиданья твоим кривым пальцам
согнутым вкруг жёлтой свечки
как будто какие-то слёзы
текут по щёкам увядшим
и кто-то уже затянул "осанну"
сказала ты: завтра
стану я мрачным трупом
отдайте меня земле.
жизнь проскользнула мягко
в фетровых тапках
а ночь - без плача
пришла
сквозь пальцы вижу её -
холодную
дремлет в живом моём теле
спит
в твоём живом теле
а кто-то уже затянул "осанну"
* * *
do widzenia twoim siwym w;osom
oczom - przewiduj;cym zmierzch
kt;ry ukoi ;ycie
do widzenia twoim krzywym palcom
zagi;tym wok;; ;;;tej ;wieczki
podobno jakie; ;zy
opad;y na zwi;d;e policzki
i kto; zanuci; "hosanna"
powiedzia;a;: jutro
b;d; pos;pnym trupem
oddacie mnie ziemi
;ycie uciek;o mi;kko
w filcowych trepkach
noc - nie p;aka;a
przysz;a
poprzez rozstawione palce
widz; j; - zimn;
drzemie
w moim ;ywym ciele
;pi
w twoim ;ywym ciele
a kto; zanuci; "hosanna"
Свидетельство о публикации №110110909235
Исаков Алекс 10.11.2010 15:53 Заявить о нарушении