Камень

(по мотивам Збигнева Херберта)

Всегда совершенен бывает лишь Камень.
Упрямой и каменной сущностью полон.
Во всем знает меру. Всегда себе равен.
Его не бросает ни в жар и ни в холод.

В нем правильно все. И надежно. И смело.
Ни дум, ни тревог, ни желаний. И понят
Тяжелый укор благородного тела,
Притворно согретого нашей ладонью.

И нам нет спасенья от них до скончания дней,
Смотрящих на нас так светло и спокойно, камней.
 (09-10.11.2010)

* Перевод Андрея Базилевского здесь http://www.mecenat-and-world.ru/41-44/herbert2.htm
** Изображение из Интернет


Рецензии
Блеск! я в восторге!

Алина Дием   09.11.2010 21:12     Заявить о нарушении
А в каком я восторге! От Вашего отзыва!))) Спасибо, Алина, очень приятно! Если не возражаете, зайду к Вам. На страничку, в смысле)))
С уважением,

Исаков Алекс   10.11.2010 04:11   Заявить о нарушении