К. Джесур
***
някой опъва струни по мен,
а не зная кой се готви да свири,
душата ми душа бере,
забравих ли да вярвам, Господи?!
Подстрочный перевод
ОЛЬГИ МАЛЬЦЕВОЙ-АРЗИАНИ
***
кто-то пытается струны во мне натянуть,
а я даже не знаю, кто собирается исполнять мелодию...
Душа моя трепещет,
Забыла ли я веру свою, Господи?
Перевод Б. Краковского
***
Натягивают струны, словно я рояль,
Не знаю, будут на таком играть?
Когда в душе господствует печаль,
Смогу ли веру я не потерять?
Свидетельство о публикации №110110904082
Поздравляю Вас с приближающимся Рождеством Христовым!
Как же приятно читать и перечитывать Ваши работы, как же грустно понимать, что Вы очень заняты и пока не можете уделить внимание конкурсу...А мы Вас преданно ждём!
Только что была у Йордана Кирева. У них теперь есть интернет.
И Джесур Кадрие поздравила меня и весь конкурс с праздниками.
Так что Вас все ЛЮБЯТ и ПОМНЯТ!!!
Ольга Мальцева-Арзиани 23.12.2011 19:17 Заявить о нарушении
Болеслав Краковский 25.12.2011 09:53 Заявить о нарушении
Очень рада весточке от Вас!
Ольга Мальцева-Арзиани 25.12.2011 13:06 Заявить о нарушении