Генрих фон Клейст. Королева Луиза

Всё думаю, Тебя благословляя,
Как в страшные для Пруссии времена
Ты, тихо все страдания скрывая,
Несчастье гордо на плечах несла.

Как собирались прусские войска
Перед войной изодранной каретой,
Пусть рана в Твоем сердце глубока -
Глаза полны надежды, счастья, света.

Пленила всех нездешняя краса,
И подданных любовь к Тебе безмерна!
Ты - Солнце, Ты - небесная звезда,

Что нам дарит лучи тепла и света!
И в хмурых облаках тяжелых дней
Лишь ярче дивный блеск твоих лучей!




Heinrich von Kleist
(1810)

Erw;g ich, wie in jenen Schreckenstagen,
Still deine Brust verschlossen, was sie litt,
Wie du das Ungl;ck, mit der Grazie Tritt,
Auf jungen Schultern herrlich hast getragen,

Wie von des Kriegs zerrissnem Schlachtenwagen
Selbst oft die Schar der M;nner zu dir schritt,
Wie, trotz der Wunde, die dein Herz durchschnitt,
Du stets der Hoffnung Fahn uns vorgetragen:

O Herrscherin, die Zeit dann m;cht ich segnen!
Wir sahn dich Anmut endlos niederregnen,
Wie gross du warst, das ahndeten wir nicht!

Dein Haupt scheint wie von Strahlen mir umschimmert;
Du bist der Stern, der voller Pracht erst flimmert,
Wenn er durch finstre Wetterwolken bricht!


Рецензии