Генрих фон Клейст. Королева Луиза
Как в страшные для Пруссии времена
Ты, тихо все страдания скрывая,
Несчастье гордо на плечах несла.
Как собирались прусские войска
Перед войной изодранной каретой,
Пусть рана в Твоем сердце глубока -
Глаза полны надежды, счастья, света.
Пленила всех нездешняя краса,
И подданных любовь к Тебе безмерна!
Ты - Солнце, Ты - небесная звезда,
Что нам дарит лучи тепла и света!
И в хмурых облаках тяжелых дней
Лишь ярче дивный блеск твоих лучей!
Heinrich von Kleist
(1810)
Erw;g ich, wie in jenen Schreckenstagen,
Still deine Brust verschlossen, was sie litt,
Wie du das Ungl;ck, mit der Grazie Tritt,
Auf jungen Schultern herrlich hast getragen,
Wie von des Kriegs zerrissnem Schlachtenwagen
Selbst oft die Schar der M;nner zu dir schritt,
Wie, trotz der Wunde, die dein Herz durchschnitt,
Du stets der Hoffnung Fahn uns vorgetragen:
O Herrscherin, die Zeit dann m;cht ich segnen!
Wir sahn dich Anmut endlos niederregnen,
Wie gross du warst, das ahndeten wir nicht!
Dein Haupt scheint wie von Strahlen mir umschimmert;
Du bist der Stern, der voller Pracht erst flimmert,
Wenn er durch finstre Wetterwolken bricht!
Свидетельство о публикации №110110705414