Генрих Гейне. ДИТЯ

Лишь кротким дарит господь во сне –
И это не про тебя! –
Дитя ты родишь, не заметив сие,
О дева Германия!

Младенец оторвётся в срок
От пуповины твоей,
Он будет прекрасный, ловкий стрелок,
Быть может, Амура сильней.

Взметнется гордая стрела
И толщу небес превозможет
Настигнет в синеве орла,
Двуглавого даже, быть может.

Слепой язычник, бог любви,
Ходить мог без штанов,
Не носит их и в наши дни
Бедняга санкюлот.

Но климат, полиция и мораль
В Германии таковы,
Что должен здесь и стар, и млад
Всегда носить штаны.




Das Kind

Den Frommen schenkt's der Herr im Traum,
WeiЯt nicht, wie dir geschah!
Du kriegst ein Kind und merkst es kaum,
Jungfrau Germania.

Es windet sich ein Bьbelein
Von deiner Nabelschnur,
Es wird ein hьbscher Schьtze sein,
Als wie der Gott Amour.

Trifft einst in hцchster Luft den Aar,
Und flцg er noch so stolz,
Den doppelkцpfigen sogar
Erreicht sein guter Bolz.

Doch nicht wie jener blinde Heid',
Nicht wie der Liebesgott,
Soll er sich ohne Hos' und Kleid
Zeigen als Sansculott'.

Bei uns zu Land die Witterung,
Moral und Polizei
Gebieten streng, daЯ alt und jung
Leiblich bekleidet sei.


Рецензии