Заклинание

Что же делать мне, стрелки бессонные?
Что стучишь ты, капель, за окном?
Мчится по небу белая конница.
Бьет невидимый ангел крылом

По ветвям, измордованным теменью,
По окну, фонарю, по стволу.
Что ж ты, ангел, так мечешься? Времени
Сколько мне остается? Листву

Ты зачем так метешь? Скоро зимние
Ветры их понесут в тот предел,
Где ни света, пространства, ни времени,
Ни разлук, встреч, находок, потерь.

В том Великом Ничто все равны всему,
Все едины, как отлиты в сплав, – 
Запах трав, тьму ночей, счастья тишину,
Привкус уст, прах, алмаз, все смешав.

….

Не спешите часы, холода, снега,
Не трещите морозы в ветвях.
Дай же, ангел, последних четыре шага,
Не запутавшись в черных сетях
Сделать мне.

6 ноября 2010 г.

-------------------------

Иллюстрация: работа киевского художника Б. Егиазаряна.


Рецензии
Ну что Вы, Ирочка! У нас говорят: "Ад меа вэ эсрим!", то есть "До ста двадцати!". А иногда и скромно добавляют: "Ке эсрим..." то есть как в двадцать.
Тали.

Татьяна Лернер   06.11.2010 23:47     Заявить о нарушении
Тали, дорогая, спасибо за такое участие. Все ОК. Это образ, метафора. Я никуда не спешу. :) Вот и прошу, чтобы меня "не спешили". Ночью был жуткий ветер, дождь, такие воинства небесные неслись! Что делать бессонному поэту? Писать!...

Не могу ответить на иврите. Не ведом мне, о чем здорово сожалею. Но уже нет времени учить. Надо делать кое-что более необходимое. Раньше бы...

Еще раз, БЛАГОДАРЮ!

Ирина Гончарова1   07.11.2010 00:11   Заявить о нарушении