Перевод вре...
По задворкам, шалавой в ночь.
Когда точкой обнявшей "вот ведь"
Изнывает от скуки дочь.
Когда звук превратился в осень,
В проклинательный зум комара,
И никто "как дела?" не спросит
И вокруг ни кола, ни двора.
Я сонаты все скрою ночью
И забуду весь день до утра
И оставлю кому-то "очень"
И не вспомню, что было вчера.
Свидетельство о публикации №110110604063
Да небесных высот седина
Мысль угрем чревоточиной влезла
Ты ничто коль не будет меня
Колыхался ковыль и маки
На спине я траве лежал
Шевелились вокруг меня злаки
В далеке жеребец заржал
Небосвод так волшебен собой
А безлунье ему идет
Я был пьян насыщен тобой
Осчастливый ...идиот.)))
(Дитя мгновения)) смеюсь, пишу с мобильного на всякий извиняюсь если чего не так,) с теплом от сумашедшего А))
Андрей Генин 06.12.2010 20:12 Заявить о нарушении
Вы, Андрей, совсем по другому писать стали.
Мне близко тепло такого сумасшедшего ))
С улыбкой, Л.
Клариса Скальд 07.12.2010 10:45 Заявить о нарушении
Харьковские Мастерские 15.12.2010 17:02 Заявить о нарушении