На пирсе осеннем

Город впал в летаргию
И  дрейфует в тумане.
Дождь прохладный смывает
Летний пыл и пороки…
И южан погулять –
Калачом не заманишь,
Но на пирсе темнеет
Силуэт одинокий.

Море сонно вздыхает,
Море дремлет так чутко.
Ну, конечно же, дама,
Зонт, как символ спасенья…
Неужели любовь –
Всепогодное чувство
Увлекло за собою
В этот вечер осенний?

Но так, где же избранник,
Что же медлит на встречу?
Ах, какие духи
И с изыском одежда…
И совсем не понять,
Почему в этот вечер
Огоньком сигареты
Догорает надежда.


Я печальный сюжет
Не посмею нарушить,
Я всего лишь чудак,
Сочиняющий строки,
И совсем не понять,
Что ж так трогает душу
Мне на пирсе осеннем
Силуэт одинокий.

                2007


Рецензии
Удивительно красивый текст. Поражает не только его метафоричность , но и штриховая полицентричность: город; туман; дождь;силуэт...

"Город впал в летаргию
и дрейфует в тумане.
Дождь прохладный смывает
летний пыл и пороки...
И южан погулять
калачом не заманишь,
но на пирсе темнеет
силуэт одинокий." -

чем же привлекает первое восьмистишие, - -

"Город впал в летаргию
и дрейфует в тумане" -

отличная развернутая метафора, открывающая поэтическое ночное пространство = Город - идея всеобщего или общего .Именно от этой точки, вводящей локативную идею типа "быть"3 (Хр. Т.), и начинается метафорическое перцептивно-чувственное восприятие лирического Я, эксплицитно присутствующего в поэтическом тексте.

Предложенная лирическим Я перцептивная картина ночного южного города интегрируется на базе двух "катахрез" , т.е. двух риторических фигур: "впал в летаргию" и " дрейфует" , которые редуцируются до стабильных прилагательных типа: "маленький - большой", - это объясняется тем, что метафорическое" впал в летаргию" - легко подменяется прилагательным "спящий" ( ="маленький", основное прилагательное); глагол "дрейфует" - "плывущий" (="большой") . Именно между этими двумя прилагательными и образуется "катахреза" ."Итак, становится ясно, что катахреза двух основных прилагательных"маленький - большой" составляет основу процесса метафоризации, т.к. "катахреза есть естественный результат качественной экстенсивности (=растяжимости) прилагательного. Мобильность прилагательного между (Я - ЧТО-ТО) ему позволяет или субъективную или объективную трактовку, как и в нашем случае:"Город впал в летаргию=спящий" согласно своей соотнесенности с Объектом (Город - Я или Я - Город) в постпозиции или с Субъектом в предпозиции приобретает ПРОСТРАНСТВЕННОЕ значение (большой-город), реферируя к лирическому, Я обретает моральные характеристики ( о чем речь пойдет ниже) (Христо Тодоров р. 276)

Катахреза призвана передать впечатления, ощущения, особенности авторского восприятия ночного города. Вот почему первые две строфы могут быть нами восприняты как субъективные импрессии.

"Дождь прохладный смывает
летний пыл и пороки..." -

вот эта моральная оценка, вызванная присутствием катахрезы в первых двух строфах в ее соотнесенности с лирическим Я = "оценочная дистанция" - "летний пыл и пороки" = "грехи! "смывает дождь! - ВОДА - исполняющая Божественную функцию - очищает южан от грехов. Согласно Библейской точки зрения, "вода" имеет два основных значения : "верхняя вода" и "нижняя вода" и ее предназначение двойное. Вода может быть инструментом Божественного выражения гнева и наказания , чтобы прочищать землю и людей от Зла и в то же время Вода - символ Божьего благословления:

"Cеs eaux sont un instrument de Dieu pour purifier la terre de son mal"(Gen. 6 - 8) - " L'eau est également signe de la bénédiction de Dieu ( Deut. 8 - 7;11; 14; Gen. 2: 10 - 14)

" И южан погулять
калачом не заманишь" -

ох! уж это слово "калач" - отлично избран Объект соблазна - один Объект, чей смысл в данном поэтическом контексте полиссемичен! - Знания!? или Соблазн!?

Однако для нас важно понять как реализируется воспринимаемая лирическим Я внешняя, полицентричная зарисовка, интегрирующаяся на базе постоянного перехода от Общего1(город) к Тотальному ( Божественному(="туман") - возвращение к земному обобщенному ("южани") - наконец "КАЛАЧ" - слово, в котором имплицитнo инсинуируются слова Иисуса, обращенные к его ученикам :" яжте този хляб, това е тялото ми" ( ) и еще чисто земной смысл - идея соблазна вкусить вкусного, т.е. тут и идея "хотеть"+ идея обладания "иметь" ОТРИЦАЮТСЯ?! из-за ДОЖДЯ= Божьего Наказания ,целящего очистить "южан" от "пыла и порока" или это проявление со стороны тех же самых "южан" НЕЖЕЛАНИЯ быть промокшими...

" но на пирсе темнеет
силуэт одинокий" -

вот этот центр, котрый задерживает внимание лирического Я.

Невероятный ход Авторской мысли мыслящей с нарушением всей теории о СЛОВЕ как ментальной структуре Гюстава Гийома -Gustave Guillaume...Вот почему такое зигзагообразное структуриране, выражающееся в тексте то восходящей, то нисходящей грдацией и еще многоточие с отсутствующей информацией!

Автор, Сергей Скорый не организирует свою мысль как все( в этом именно тексте) , возможно, что знакомая обстановка - вид большого города, туман, пирс, море - все эти понятия для Авторской мысли до такой степени фамильярны, что его мысль мыслящая пропускает первый этап процесса организации мыслимого материала, т.е. этап образования понятий и "перескакивает" то, что так необходимо читателю для понимания текста, - этап выбора означаемого, и директно начинает выражаться через "понятийные структуры". Так что понятие пространства для Авторской мысли оказывается "случайным", тем более , что оперативной основой этого поэтического шедевра является даже не перцептивная идея , а катахреза и ее струтурирование, передающие Авторское ощущение воспринимаемой объективности

Так что же ожидает Читателя во втором восьмистишии:

"Море сонно вздыхает,
море дремлет так чутко.
Ну, конечно же дама,
зонт, как символ спасенья...
Неужели любовь
всепогодное чувство
увлекло за собою
в этот вечер осенний? -

Оперируя понятийными структурами, Авторское Я создает импрессионистическую картину : Города, тумана, дождя,южан, моря, силуэта , отраженного в глади моря, которое "сонно вздыхает" и "дремлет так чутко", силуэта:

"Ну, конечно, же дама" -

какая непосредственность выражения радости, доброжелательности и изысканности риторического восклицания-узнавания. У Сергея Скорого изысканность манеры обращения к нежному полу исключительно особенная - сам факт, что он видит ДАМСКИЙ силуэт, а не женский , подсказывает Читателю, сколько нежности в мужской душе ПОЭТА , о котором можно просто сказать с уважением : ЭТО НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА!

Этот изящный политес покоряет!
А вот и еще один импрессионистический штрих:

"зонт, как символ спасенья..."-

ах, это постоянно присутствующая забота о ДАМЕ, даже, когда она лишь виртуальный Образ. И как просто и логично спользован метонимический трансфер в эллипсической форме! "как символ спасенья.."-

1. в объективном плане - спасенье от дождя....
2. в субъективном плане - спасенье от опасности....

"Неужели любовь
всепогодное чувство
увлекло за собою
в этот вечер осенний?" -

момент восприятия и импрессионистических штрихов зарисовки остановлен и предложенные тут четыри строфы исполняют роль лирического отступления, где Авторское Я позволяет себе риторическое удивление-размышление, определяя "лобовь" очень оригинальным термином :"ВСЕПОГОДНОЕ чувство", Что это, Авторский неологизм?! во всяком случае очень подходящее составное слово, не требующее объяснений.

"Но так где же избранник,
что же медлит на всречу?
Ах, какие духи
и с изыском одежда...
почему в этот вечер
огоньком сигареты
догарает надежда.

последние две строфы потрасающая импрессионистическая деталь - ФИНАЛЬНАЯ ДЕТАЛЬ ....последний импрессионистический штрих!

"Я печальный сюжет
не посмею нарушить
Я всего лишь чудак,
сочиняющий строки
и совсем не понять,
что ж так трогает душу
мне на пирсе осеннем
силуэт одинокий. -

последние восемь строф, передющие эмоциональное состояние Авторского Я, всегда
исключительно внимательного и чувствительного, сопричастного к проблеме другого.

Литература:

1. Christo Todorova, Histoire de la littérature fraçaise XVIII - XX s.s. FABER, 1998
2 Christo Todorov, La théorie opérative et la littérature française, FABER, 2003

с уважением
д-р (кфн) Лорина Тодорова

Лорина Тодорова   18.01.2015 01:21     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.