Bursting Rapture Восторженное вознесение

                Я с жалобой отправился к врачу, -
                Мол, было время, фермерским трудом
                Любой мог жить, и не тужа притом,
                А нынче мне уже не по плечу -
                Науку я день изо дня учу,
                Читая без конца за томом том,
                И этим делом до того гнетом,
                Что я с катушек запросто слечу.
                Но врач ответил: "Это ерунда!
                У наций с вами схожая беда.
                Кипят в котле восторги и печали,
                Покуда не вскипят - и вот тогда
                Взрыв облегченья грянет! Иль не знали,
                Что бомбу для того и создавали?"

                Перевод С. Степанова




Пришел к врачу задать больной вопрос.
 Ушли те времена, когда народ
 Трудом крестьянским получал доход.
 Здесь и везде, наука лишь прирост
 Теперь дает, а к знанью путь не прост.
 Учу за день, что узнавал за год,
 И напряженье фермерских забот,
 Меня загонит скоро на погост.
 Но терапевт ответил мне: Так, так…
 Проблема эта всех народов враг.
 Восторженность в стремленьи к чудесам
 Пределы все превысила сполна.
 Жизнь взрывом облегчат, увидишь сам,
 Ведь бомба для того и создана.

Перевод В.Белякова  http://www.stihi.ru/2011/09/09/5117



Bursting Rapture

 I went to the physician to complain,
 The time had been when anyone could turn
 To farming for a simple way to earn;
 But now ‘twas there as elsewhere, any gain
 Was made by getting science on the brain;
 There was so much more every day to learn,
 The discipline of farming was so stern,
 It seemed as if I couldn’t stand the strain.
 But the physician’s answer was “There, there,
 What you complain of all the nations share.
 Their effort is a mounting ecstasy
 That when it gets too exquisite to bear
 Will find relief in one burst. You shall see.
 That’s what a certain bomb was sent to be.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.