Мурадин Ольмезов. Папа-мышь

Папа-мышь - красивый, грозный.
Он расчесывал усы,
В зеркало смотрел серьезно,
Заводил свои часы,

Из сарая выводил он
Богатырского коня
И с камчой со страшной силой
Начинал котов гонять.

А когда, визжа от страха,
Прятались под стол коты,
Папа в боевой папахе
Дергал трусов за хвосты.

С пойманным котом подмышкой
Возвращался он домой.
Кот рассказывал всем мышкам,
Что их папочка – герой!

        * * *

Перевод с балкарского
Авторский подстрочник и оригинал см. http://www.stihi.ru/2010/10/13/4878


Рецензии
Лариса, очень хороший перевод. Только рифмы 7, 8 строчек слабоваты.

Мурадин Ольмезов   04.11.2010 17:11     Заявить о нарушении
Понимаю это сама, но как сделать лучше - не могу представить: и "коня" хочется сохранить, и "гонять". "Выводил он - силой" попробую чем-то заменить. Не знаю, получится ли. Меня больше смущает строчка "Так заканчивал мечты". А как Вы относитесь к изменению заглавия? Мне кажется, так будет лучше, поскольку по-русски "мышь", "мышка" - женского рода.
Предыдущие замечания я получила. Но не поняла, что конкретно не нравится в "Храбром мышонке". Мне он, напротив, кажется симпатичным, и не хотелось бы его переделывать. А по поводу "снежков": я старалась сохранить слова из Вашего подстрочника. Хотя здесь со смыслом замечания я согласна. Подумаю.

Лариса Ладыка   04.11.2010 17:45   Заявить о нарушении
Лариса, я только что заметил Ваш ответ. "Так заканчивал мечты", меня тоже шмущает. Получается, что все это у мышки в мечтах. Мои подстрочники
сделаны на плохом русском, и вам надо во многих местах самой догадываться. "Папа-мышь". Я не помню, что бы какое то стихотворение так назвал. Хорошо, что исправили. Лариса, работайте смелее. У нас все должно получиться! С уважением.

Мурадин Ольмезов   09.11.2010 09:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.