Перманентное - перевод с польского из Грандовской

ПЕРМАНЕНТНОЕ

С каждым днём  удлиняется жизнь
встреч чредою и вновь - расставаний.
Грёз обитель растит этажи:
нет конца у надежд и желаний.


Время чутким потоком звенит.
Сад провис в безмятежном цветенье. 
Понедельников – нет.  Нет - обид.
Правит ретушь судьбы светотени.

Сон  ушёл,  опьяняя  мечты,
рифма бродит, по звёздам гадая.
Сведены разводные  мосты.
Скучный сфинкс принуждённо зевает.

Тщетно нового вызова ждать –
выбор сделан.  Свобода  да будет
выше меры земного суда!
Будь чужда безошибочность людям




Перевод дословный:

Жизнь становится длиннее и тянется
между давней и новой встречей.
Небоскрёбы - не один, не два -
постоянно растут, чтобы быть для мечты убежищем.

Цветут здесь  висячие сады. И скоро
серебряный ручей запоёт песню.
Здесь нет понедельника. И я режу на части
протяжённость жизни, чтобы её передать в сокращении.

Для кого мечты и сны
могут быть светом и святыней?
Жаль, тебя от такого образа жизни
скоро позвала иная дорога.


Принуждение - недостойно ни в чём,
тем более в любви.
Я не держу тебя. Ты свободен. И сегодня
я праздную очередное прощание.


http://stihi.ru/2010/11/04/793 
источник здесь


Рецензии
Оленька, здравствуйте! Прочитала все отзывы и ваши "несовпадения", но стихотворение - (перевод)прекрасно своей сутью. Вы вложили своё видение: свобода выше меры земного суда! И безошибочность будет чужда...
Вы не исказили перевод, а только привнесли чуть-чуть своё
с уважением - Я:))

Кристина Стрелецкая   10.11.2010 01:44     Заявить о нарушении
Спасибо, Кристина, Вы всегда так великодушны.

Ольга Чепельская   10.11.2010 02:10   Заявить о нарушении
Кратко сказала ваша ученица, но как права!
Здравствуйте, Ольга!
Прочитала дневниковые записи, хочется выговориться, но нет времени, надеюсь на встречи в ближайшее время.
Рассуждать вслух - интересное занятие. А что ещё остаётся делать?! Да будет слово услышано Стихирой!
А высказанная вами философия дерзка и...ГРОМО-ГЛАСНА!
с признательностью - Я)

Кристина Стрелецкая   02.12.2010 02:29   Заявить о нарушении
Я неточно воспроизвела Ольгу Радиончик, но мысль именно такова.

Ольга Чепельская   02.12.2010 03:58   Заявить о нарушении
Сегодня подредактировала. Стало лучше.

Ольга Чепельская   06.01.2011 23:25   Заявить о нарушении
Ольга, рада, что вы ко мне заглянули именно в Сочельник Рождественский. С праздником вас! Любви, творческих находок и добрых верных поклонников. О.Р.обязательно посмотрю, у меня стал барахлить комп. Часто отключаю его. До встречи. А про Чигр.И.очень бы хотела знать, пусть позитив или негатив, что сможете...

Кристина Стрелецкая   06.01.2011 23:40   Заявить о нарушении
Прочитала, как одно слово играет большую роль, выпьем с вами в полночь за независимую свободу!!!
Дзынь!!! с улыбкой -

Кристина Стрелецкая   06.01.2011 23:47   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.