Мурадин Ольмезов. Колючие шубки
Были девочки-малышки,
Шустрые и смелые,
Умные, умелые.
Дочки-мышки, в самом деле,
Очень многое умели:
Шить, стирать, поставить тесто..
Идеальные невесты!
А у ежика – сынишки,
Тоже славные парнишки:
Не лентяи, не бродяги,
Все – серьезные трудяги.
Как-то ежики на бал
Мышек пригласили.
Но никто не танцевал,
Девочки грустили
И печально повторяли:
«Кавалеры подкачали…»
Не додумались мальчишки
Снять колючие пальтишки!
* * *
Перевод с балкарского.
См. авторские подстрочники http://www.stihi.ru/2010/09/19/7937
Свидетельство о публикации №110110209284
http://www.stihi.ru/2013/05/01/346
С УВАЖЕНИЕМ К ВАМ И ВАШЕМУ ТВОРЧЕСТВУ,
Поэты Прозаики Приднестровья 01.05.2013 00:29 Заявить о нарушении