Одесские сплетни 2

А знаешь шо про Сему рассказали,
Ему там шо то вроде оторвали,
Шо хто-то на привозе постарался,
Шо бы он прЫнципе не размножался,
Ну а еще, шо знаешь говорили?
Хрэн оторвали, а язык забыли..
Прав дядя Мойша, этим идиетам,
Нельзя доверить никакой работы..


Рецензии
Одесский говор не слышится, потому и не звучит.

Арон Шварц   09.10.2012 13:41     Заявить о нарушении
Таки сделайте вид, щёб Вас долго искали.

Юлия Орловская   09.10.2012 13:49   Заявить о нарушении
Грубиянка... А ещё женщина. А меня и так долго искать. Я далеко.

Арон Шварц   09.10.2012 13:56   Заявить о нарушении
В дословном переводе это означает - постарайтесь, что бы мы больше не встречались.Так что вот Вам: и говор, да можете не сомневаться, что и искать я Вас и не собиралась, а критики женщины не любят. Это на прощание.

Юлия Орловская   09.10.2012 14:34   Заявить о нарушении
Я не хамил. И имею полное право говорить о том, о чём думаю. И зря вы не прислушиваетесь к некоторым критическим замечаниям. Это же нормальное явление. Как говорится: "В спорах... "

Арон Шварц   09.10.2012 14:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.