Иоанн
(перевод с грузинского)
Я лежу в чём мать родила.
Так же, как кукол в детстве клала.
Да, точно так же.
Мёрзну.
Чтоб застелить мою пастель,
Косарь накосил траву,
Траву накосил косарь.
Везёт лелея с гор,
Догонит в пути дождь.
Замечёт косарь стог и
Телом своим прикроет.
Расколит ему спину Элия
Плетью хлестнувшим громом,-
Надвое.
Раскинется стог его с печалью и горем
По свету.
Я лежу в чём мать родила.
Так же как кукол в детстве клала.
Да, точно так же.
Мёрзну.
И мне в порванный рот вливают
Отвар из трав.
«всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь.»
Я земля.
Земля есмь я.
Сгниют корни мои,
Накроют лава и потопы.
Сгниют корни мои,
Что больше нет во вселенной ни души знакомой.
С тобою каждой ночью спать буду
Гнилыми корнями и почудится,
Что экватор моей плоти лежит на городе,
Где посдыхали не от голода-
А пуповинами смотанные улицы
Долгие лета,
Как парфюм на теле Агиасму из красок
Наносят.
На Мтквари спустились в лохмотьях,
И не вернулись.
И выкопанные корпуса
В цоколях гнилых,
Вялые зародыши храня,
С распущенными волосами
Утопились.
Обезглавленный лежит Иоанн.
Чтоб мою пастель застелить,
Косарь накосил траву,
Траву накосил косарь.
Привёз лелея с гор.
Заметал косарь стог.
Закутал меня на бок одеялом.
Мёрзну.
Росколит ему тело Элия
На шее плетью хлестнувшим громом-
надвое.
Я есмь земля.
Земля есмь я.
Снимутся все проклятия и
Потащит сверхчеловек грехи чужие...
Снимутся все проклятия и
Пригвоздится одно тело другим на помощь.
Возвысится сверхчеловек к косарю на Елеонской горе
И промолвит:
-Омый, Отчье...
На Мтквари в лохмотьях спустились и
Ждут, в чём мать родила.
фото автора
Свидетельство о публикации №110110102693