В одно мгновенье

Попытка перевода с украинского

Стелла Свердлова http://stihi.ru/2009/05/09/5067
***************

Из будущего нам возврата нет.
Оно в одно мгновенье прошлым станет.
Под пеной - неуёмной жизни свет.
Вино воспоминаний не обманет.
Из будущего нам возврата нет...

2010 г.


Рецензии
Интересный образ: жизнь - бокал, пьянящие воспоминания - пена... И ты наполнила этот бокал светом неуёмной жизни!

Иногда встречаешься на Стихире с непонятными явлениями... Вот и здесь тоже. Посмотрела, моей рецки нет. Вошла в "написать рецензию", но, оказывается, уже отзывалась...
И только теперь, наконец-то, обратила внимание, что Стелла пишет и на украинском языке, и презамечательно...
И ты перевела, Ириш, стиш довольно-таки неплохо!

Валентина Агапова   11.12.2013 06:46     Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.