Козёл-неумеха. Перевод с белорусского

Светлана Семёнова переводит
с белорусского стихи Ст. Володько
(г.Даугавпилс)


Козёл надумал из лозы
Сплести корзины для козы:
“Я их на рынок отвезу, -
И тем порадую козу”.

Да вот, лозняк так вкусен был,
Что о работе - позабыл.

Козлу проблеяла коза:
-Лозу плетёт язык козла.


Оригинал:

КАЗЁЛ-НЕДАРЭКА               

У лазняк казёл прыйшоў:               
- Напляту з лазы кашоў.
Іх на рынак адвязу, -               
Вось парадую казу.
               
Да лазы ж ён як прыпаў –               
Працаваць настрой прапаў.

І пачуў ён ад казы               
- Майстар плесці – твой язык.


Рецензии
Всё очень хорошо,Светочка, но последние две строки - съехали.

Лена Шестакова 1   31.10.2010 03:32     Заявить о нарушении
Леночка! Переводы - учебные... Там больше ничего не придумаешь...У автора притензий не было. Если покажешь как надо, скажу спасибо! Век живи - век учись.

Светлана Семёнова Рига Латвия   31.10.2010 16:03   Заявить о нарушении
Стихи ру и для меня учебный полигон.
Посмотри такой вариант:

Козлу проблеяла коза:

-Лозу плетёт язык козла. Концовка -скороговорка.

Книгу жду)))

Лена Шестакова 1   31.10.2010 16:22   Заявить о нарушении
Ой, Лена, я её давно отправила! Неужели не дошла?

Светлана Семёнова Рига Латвия   01.11.2010 02:36   Заявить о нарушении
Простым письмом на имя мужа.

Светлана Семёнова Рига Латвия   01.11.2010 02:37   Заявить о нарушении
15 октября. Белый конверт, формат А4.

Светлана Семёнова Рига Латвия   01.11.2010 02:47   Заявить о нарушении
Да концовку надо почистить. Я тоже увидела. Спасибо!

Светлана Семёнова Рига Латвия   01.11.2010 02:49   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.