Часы переводить теперь не стану я

Часы переводить теперь не стану я,
На инглиш или идиш - есть ли надобность?
Ах, это баловство такое странное:
Не утереть ли вам Дракону надо б нос?

Перевестись - не значит ли: истратиться?
Монетой мелкой по полу рассыпаться?
Озябла осень в потускневшем платьице.
Куда ей против зимней стужи рыпаться?

Переводить - старательно копировать,
Рисунок копировкой фиолетовой?
Чертёж судьбы под калькою калькировать
С его трагикомичными сюжетами?

Я перманентно отстаю от времени,
Что мне цифирь и стрелочность условная?
Секунды бьются каплями по темени,
И утекают жалобно-бессловные...

31.10.10 5:21 - 10:20 Whiskey


Рецензии
Стих написан на высоком градусе,чувствуется дыхание слов!
Нынче,наверно,перевели в последний раз часы.Я никогда не приветствовал
перевод стрелок.

Владимир Мошонкин   15.11.2010 16:05     Заявить о нарушении