Astrometaphysical Астрометафизическое

               
Господи, это небо
Нравилось мне любым,
Пасмурным и свирепым,
Кротким и голубым.

Вверх я смотрел так часто,
Что как-то раз упал
И с костылем, несчастный,
Долго потом ковылял.

Тяга моя к любому
Из этих небес должна,
Что к первому, что к седьмому,
Быть все же вознаграждена.

Конечно, лишь как о чуде,
Смею мечтать, смущен,
Что скальп мой на небе будет
В созвездие превращен.

Но все-таки втайне верю,
Такой, так сказать, каприз,
Что буду, по крайней мере,
Отправлен вверх, а не вниз.

перевод А. Кушнера

Я любил твои небеса,
О милосердный Боже,
Чистыми, как роса,
И черными - тоже.

Спотыкаться я был здоров,
Взором был под облаками,
А однажды свалился в ров
И ходил с костылями.

За любовь к твоим небесам,
Что довлеют, Семеро, аду,
Над которыми правишь ты сам,
Я желаю награду.

Но не надо мне обещать
Звездной судьбы во мраке,
Дескать, будет мир освещать
Мой скальп в Зодиаке.

Лишь на то надежда моя,
Что, Божьему верный глаголу,
Тобой буду послан я
Горе, а не долу.

Перевод С. Степанова

Robert Frost Astrometaphysical

Lord, I have loved your sky,
Be it said against or for me,
Have loved it clear and high,
Or low and stormy.

Till I have reeled and stumbled
From looking up too much,
And fallen and been humbled
To wear a crutch.

My love for every Heaven
O'er which you, Lord, have lorded,
From number One to Seven
Should be rewarded.

It may not give me hope
That when I am translated
My scalp will in the cope
Be constellated.

But if that seems to tend
To my undue renown,
At least it ought to send
Me up, not down.


Рецензии
делюсь своим:

Любил твоё, Отче, небо.
Пусть не всегда взаимно.
Ясным любил его слепо,
Бурным- неутомимо.

Пусть голова кружилась-
Вверх я смотрел. И падал.
Отче, как получилось,
Что впредь не ходить без палок?

Слышишь, я каждый метр
Любил, что подвластен взору,
От радуг твоих до ветров,
Отчаянно, без разбору.

Не думай, и не надеюсь
Звездой стать. Того не надо.
Но всё-таки я осмелюсь
Спросить: «Где моя награда?»

Отче, ты мне позволь лишь
Надеяться, что в итоге
Отсюда меня уволишь,
Чтоб встретить в своём чертоге.

Рина Артемьева   22.12.2010 13:55     Заявить о нарушении
Благодарю!

Роберт Фрост   23.12.2010 00:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.