Ayan les valises

«AYAN  LES  VALISES»
(sonnet)
= на французском языке =

Nous allons quittе cette maison…
On n’a pas restе d’illusions…
Dis: si nous faisons une faute?
Dis, ma chere: ce qu’elle nos vaut?

Il  еtait une journеe d’hеre.
Tu prends la r;son premi;re.
Tu sortais ma chamber rapidment…
Quand je  finirais mon chant?

Voillа un nouveau pas:
tu prends son manttau…
tu vas…
tu quittes ma pauvre mfison…
on n’a pas restе d’illusions…

On n’a pas ma vie  d’hеre…
finirai…il faut… finirai…

Окт.  1970 г.

ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД

«СОБРАВ ЧЕМОДАНЫ»
    Сонет

Нам пора покинуть этот дом.
Не остаётся больше иллюзий.
Скажи: разве мы сделали ошибку?
Скажи, дорогая:
именно этого мы хотели?

Не осталось вчерашнего дня.
Ты сделала первый вывод.

Ты торопливо покидаешь
мою комнату.
Как мне закончить свою песню?

Вот и новый твой шаг:
ты берёшь своё пальто…
ты идешь…
ты покидаешь
мой обедневший дом…
не осталось больше иллюзий…

Не осталось
моей жизни прошлой…
Всё – окончил…
так нужно…
окончил…

Перевод: окт. 2008 г.

Примечание:
вольный сонетный перевод:
http://www.stihi.ru/2013/01/16/10621


Рецензии
интересный перевод, Владислав! я читала Ваши переводы Веселы Йосифовой у неё на страничке, они мне понравились, а у Вас на страничке они есть? где? я заблудилась...
буду рада, если подскажете! спасибо!

Алина Дием   01.12.2010 17:18     Заявить о нарушении
Эти переводы расположены в сборнике "Славянские ритмы, ч.1", а во второй части - переводы других авторов и с других языков (с цыганского и идиша).
с благодарностью.
Влад.

Владислав Евсеев   02.12.2010 07:12   Заявить о нарушении